Δημοσιεύτηκε το πλήρες κείμενο της Συνολικής Στρατηγικής Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης μεταξύ του Ιράν και της Ρωσίας, η οποία υπεγράφη από τους προέδρους των δύο χωρών στις 17 Ιανουαρίου.
Ο Ιρανός πρόεδρος Μασούντ Πεζεσκιάν και ο Ρώσος ομόλογός του Βλαντιμίρ Πούτιν υπέγραψαν τη συμφωνία στη Μόσχα την Παρασκευή.
Ακολουθεί το πλήρες κείμενο της συμφωνίας που δημοσιεύτηκε από την επίσημη ιστοσελίδα του Ιρανού προέδρου:
Συνθήκη για τη συνολική στρατηγική εταιρική σχέση μεταξύ της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και της Ρωσικής Ομοσπονδίας
Η Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν και η Ρωσική Ομοσπονδία, εφεξής καλούμενα «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
Εκφράζοντας ενδιαφέρον να φέρουν τις φιλικές διακρατικές σχέσεις σε νέο επίπεδο και να τους προσδώσουν συνολικό, μακροπρόθεσμο και στρατηγικό χαρακτήρα, καθώς και να ενισχύσουν τα νομικά τους θεμέλια,
Πεπεισμένοι ότι η ανάπτυξη μιας συνολικής στρατηγικής εταιρικής σχέσης εξυπηρετεί τα βασικά συμφέροντα της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν,
Βασιζόμενοι σε βαθείς ιστορικούς δεσμούς μεταξύ του ιρανικού και ρωσικού λαού, την εγγύτητα των πολιτισμών και των πνευματικών και ηθικών αξιών τους, κοινά συμφέροντα, ισχυρούς δεσμούς καλής γειτονίας και ευρείες ευκαιρίες συνεργασίας σε πολιτικό, οικονομικό, στρατιωτικό, πολιτιστικό, ανθρωπιστικό, επιστημονικό, τεχνικούς και άλλους τομείς,
Λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη για περαιτέρω ενίσχυση της συνεργασίας προς όφελος της ειρήνης και της ασφάλειας σε περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο,
Επιθυμώντας να συνεισφέρουμε σε μια αντικειμενική διαδικασία διαμόρφωσης μιας νέας δίκαιης και βιώσιμης πολυπολικής παγκόσμιας τάξης βασισμένης στην κυρίαρχη ισότητα των κρατών, τη συνεργασία καλή τη πίστη, τον αμοιβαίο σεβασμό των συμφερόντων, τις συλλογικές λύσεις σε διεθνή προβλήματα, την πολιτιστική και πολιτισμική πολυμορφία, το διεθνές δίκαιο σύμφωνα με τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένης της παραίτησης από την απειλή ή της χρήσης βίας, της μη ανάμειξης στις εσωτερικές υποθέσεις και του σεβασμού της εδαφικής ακεραιότητας και των δύο κρατών,
Επιβεβαιώνοντας τη δέσμευση στο πνεύμα, τους σκοπούς και τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και τους γενικά αναγνωρισμένους κανόνες του διεθνούς δικαίου σχετικά με τις φιλικές σχέσεις και τη συνεργασία μεταξύ των κρατών, καθώς και με γνώμονα όλες τις υφιστάμενες συμφωνίες μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών, συμπεριλαμβανομένης της Διακήρυξης μεταξύ της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την Προώθηση του Διεθνούς Δικαίου με ημερομηνία 27 Khordad 1399 του Ηλιακού Hijri ημερολογίου (που αντιστοιχεί στις 16 Ιουνίου 2020),
Υπογραμμίζοντας ότι η Συνθήκη μεταξύ της Περσίας και της Ρωσικής Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Σοβιετικής Δημοκρατίας με ημερομηνία 7 Esfand 1299 του Ηλιακού Hijri ημερολογίου (αντιστοιχεί στις 26 Φεβρουαρίου 1921), τη Συνθήκη Εμπορίου και Ναυσιπλοΐας μεταξύ του Ιράν και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών με ημερομηνία 5 Farvardin 1319 του Ηλιακού Hijri ημερολογίου (αντίστοιχη 25 Μαρτίου 1940), η Συνθήκη για τη Βάση των αμοιβαίων σχέσεων και οι αρχές συνεργασίας μεταξύ της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και της Ρωσικής Ομοσπονδίας της 22ας Ιουνίου 1379 του Ηλιακού Hijri ημερολογίου (αντιστοιχεί στις 12 Μαρτίου 2001) και άλλα θεμελιώδη μέσα που συνήφθησαν από τα συμβαλλόμενα όργανα έθεσαν μια σταθερή νομική βάση για τις διμερείς σχέσεις,
Συμφώνησαν ως εξής:
Άρθρο 1
Τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν να εμβαθύνουν και να επεκτείνουν τις σχέσεις σε όλους τους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, να ενισχύσουν τη συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας, να συντονίσουν στενά τις δραστηριότητες σε περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο, κάτι που συνάδει με μια συνολική, μακροπρόθεσμη και στρατηγική εταιρική σχέση.
Άρθρο 2
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη εφαρμόζουν μια κρατική πολιτική που βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό των εθνικών συμφερόντων και των συμφερόντων ασφάλειας, των αρχών της πολυμέρειας, της ειρηνικής επίλυσης διαφορών και της απόρριψης της μονοπολικότητας και της ηγεμονίας στις παγκόσμιες υποθέσεις, καθώς και στην αντιμετώπιση της παρέμβασης τρίτων στις εσωτερικές και εξωτερικές υποθέσεις των συμβαλλομένων μερών.
Άρθρο 3
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν τις σχέσεις τους με βάση τις αρχές της κυρίαρχης ισότητας, της εδαφικής ακεραιότητας, της ανεξαρτησίας, της μη ανάμειξης στις εσωτερικές υποθέσεις του άλλου, του σεβασμού της κυριαρχίας, της συνεργασίας και της αμοιβαίας εμπιστοσύνης.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν μέτρα για την αμοιβαία προώθηση των προαναφερόμενων αρχών σε διάφορα επίπεδα σχέσεων σε διμερές, περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο και τηρούν και προωθούν πολιτικές που συνάδουν με αυτές τις αρχές.
3. Σε περίπτωση που κάποιο από τα Συμβαλλόμενα Μέρη υποστεί επίθεση, το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος δεν θα παράσχει καμία στρατιωτική ή άλλη βοήθεια στον επιτιθέμενο που θα συνέβαλε στη συνέχιση της επίθεσης και θα συμβάλει στη διασφάλιση της διευθέτησης των διαφορών που έχουν προκύψει με βάση τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και άλλους εφαρμοστέους κανόνες του διεθνούς δικαίου.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν θα επιτρέπουν τη χρήση των εδαφών τους για την υποστήριξη αυτονομιστικών κινημάτων και άλλων ενεργειών που απειλούν τη σταθερότητα και την εδαφική ακεραιότητα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, καθώς και για την υποστήριξη εχθρικών ενεργειών μεταξύ τους.
Άρθρο 4
1. Για την ενίσχυση της εθνικής ασφάλειας και την αντιμετώπιση κοινών απειλών, οι υπηρεσίες πληροφοριών και ασφάλειας των συμβαλλομένων μερών ανταλλάσσουν πληροφορίες και εμπειρία και αυξάνουν το επίπεδο της συνεργασίας τους.
2. Οι υπηρεσίες πληροφοριών και ασφάλειας των συμβαλλομένων μερών συνεργάζονται στο πλαίσιο χωριστών συμφωνιών.
Άρθρο 5
1. Προκειμένου να αναπτυχθεί η στρατιωτική συνεργασία μεταξύ των σχετικών υπηρεσιών τους, τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν την προετοιμασία και την εφαρμογή αντίστοιχων συμφωνιών στο πλαίσιο της ομάδας εργασίας για τη στρατιωτική συνεργασία.
2. Η στρατιωτική συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών καλύπτει ευρύ φάσμα θεμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής αντιπροσωπειών στρατιωτικών και εμπειρογνωμόνων, επισκέψεις σε λιμένες από στρατιωτικά πλοία και σκάφη των Συμβαλλόμενων Μερών, εκπαίδευση στρατιωτικού προσωπικού, ανταλλαγή μαθητών στρατιωτικών σχολών και εκπαιδευτών, συμμετοχή – κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών – σε διεθνείς αμυντικές εκθέσεις που φιλοξενούνται από τα συμβαλλόμενα μέρη, διεξαγωγή κοινών αθλητικών αγώνων, πολιτιστικών και άλλων εκδηλώσεων, κοινή θαλάσσια αρωγή και επιχειρήσεις διάσωσης καθώς και καταπολέμηση της πειρατείας και της ένοπλης ληστείας στη θάλασσα.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αλληλεπιδρούν στενά κατά τη διεξαγωγή κοινών στρατιωτικών ασκήσεων στο έδαφος και των δύο Συμβαλλόμενων Μερών και πέραν αυτής με αμοιβαία συναίνεση και λαμβάνοντας υπόψη τους ισχύοντες γενικά αναγνωρισμένους κανόνες του διεθνούς δικαίου.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται και συνεργάζονται για την αντιμετώπιση κοινών στρατιωτικών απειλών και απειλών για την ασφάλεια διμερούς και περιφερειακού χαρακτήρα.
Άρθρο 6
1. Στο πλαίσιο μιας συνολικής, μακροπρόθεσμης και στρατηγικής εταιρικής σχέσης, τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να αναπτύξουν στρατιωτική-τεχνική συνεργασία με βάση αντίστοιχες μεταξύ τους συμφωνίες, λαμβάνοντας υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα και τις διεθνείς τους υποχρεώσεις και εξετάζουν τη συνεργασία ως σημαντικό στοιχείο για τη διατήρηση της περιφερειακής και παγκόσμιας ασφάλειας.
2. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο κατάλληλος συντονισμός και η περαιτέρω ανάπτυξη της διμερούς στρατιωτικο-τεχνικής συνεργασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη πραγματοποιούν συνεδριάσεις των σχετικών σωμάτων εργασίας σε ετήσια βάση.
Άρθρο 7
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται διμερώς και πολυμερώς για την καταπολέμηση της διεθνούς τρομοκρατίας και άλλων προκλήσεων και απειλών, ιδίως εξτρεμισμού, διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος, εμπορίας ανθρώπων και ομήρων, παράνομης μετανάστευσης, παράνομων οικονομικών ροών, νομιμοποίησης (ξέπλυμα) προϊόντων εγκλήματος, χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής, παράνομης διακίνησης αγαθών, χρήματος, νομισματικών οργάνων, ιστορικών και πολιτιστικών αγαθών, όπλων, ναρκωτικών, ψυχοτρόπων ουσιών και προδρόμων ουσιών τους, ανταλλαγής επιχειρησιακών πληροφοριών και εμπειριών στον τομέα της συνοριακής φύλαξης.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν την αλληλεπίδραση για την προστασία της δημόσιας τάξης και τη διατήρηση της δημόσιας ασφάλειας, την προστασία σημαντικών κρατικών εγκαταστάσεων και τον κρατικό έλεγχο της εμπορίας όπλων.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη συντονίζουν τις θέσεις τους και προωθούν κοινές προσπάθειες για την καταπολέμηση των αναφερόμενων προκλήσεων και απειλών στα σχετικά διεθνή φόρουμ, καθώς και συνεργάζονται στο πλαίσιο της Διεθνούς Οργάνωσης Εγκληματικής Αστυνομίας (INTERPOL).
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη, κατά τη συνεργασία που προβλέπεται στο παρόν άρθρο, καθοδηγούνται από την εθνική τους νομοθεσία και τις διατάξεις των διεθνών συνθηκών στις οποίες είναι μέρη.
Άρθρο 8
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη προστατεύουν τα δικαιώματα και τα έννομα συμφέροντα των πολιτών τους στο έδαφος των συμβαλλομένων μερών.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν συνεργασία σε όλους τους νομικούς τομείς ενδιαφέροντος, ιδίως όσον αφορά την παροχή νομικής συνδρομής σε αστικές και ποινικές υποθέσεις, την έκδοση και τη μεταφορά προσώπων που έχουν καταδικαστεί σε φυλάκιση και την εφαρμογή ρυθμίσεων για την ανάκτηση εγκληματικών περιουσιακών στοιχείων.
Άρθρο 9
1. Με γνώμονα τους στόχους της διατήρησης της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας, τα συμβαλλόμενα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις και συνεργάζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών, συμπεριλαμβανομένων των Ηνωμένων Εθνών και των εξειδικευμένων οργανισμών τους, των παγκόσμιων και περιφερειακών ζητημάτων που μπορεί άμεσα ή έμμεσα να δημιουργούν προκλήσεις για τα κοινά συμφέροντα και την ασφάλεια των συμβαλλομένων μερών.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται και υποστηρίζουν σε αμοιβαία βάση τη συμμετοχή κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους σε σχετικούς διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς.
Άρθρο 10
Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται στενά σε θέματα ελέγχου των όπλων, αφοπλισμού, μη διάδοσης και διεθνούς ασφάλειας στο πλαίσιο των σχετικών διεθνών συνθηκών και διεθνών οργανισμών στους οποίους είναι συμβαλλόμενα μέρη και πραγματοποιούν διαβουλεύσεις τακτικά για τα θέματα αυτά.
Άρθρο 11
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν πολιτική και πρακτική συνεργασία στον τομέα της διεθνούς ασφάλειας πληροφοριών σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας πληροφοριών, της 7ης Μπαχμάν 1399 του Ηλιακού Hijri ημερολογίου (αντιστοιχεί στις 26 Ιανουαρίου 2021) .
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμβάλλουν στη θέσπιση, υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών, ενός συστήματος διεθνούς ασφάλειας πληροφοριών και ενός νομικά δεσμευτικού καθεστώτος για την πρόληψη και την ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων με βάση τις αρχές της κυρίαρχης ισότητας και της μη παρέμβασης στις εσωτερικές υποθέσεις των κρατών.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη επεκτείνουν τη συνεργασία τους στον τομέα της καταπολέμησης της χρήσης τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών για εγκληματικούς σκοπούς, συντονίζουν δράσεις και προωθούν από κοινού πρωτοβουλίες στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών και άλλων τόπων διαπραγμάτευσης. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν την εθνική κυριαρχία στον διεθνή χώρο πληροφοριών, ανταλλάσσουν πληροφορίες και δημιουργούν συνθήκες συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών των συμβαλλομένων μερών.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν τη διεθνοποίηση της διαχείρισης του δικτύου πληροφοριών και τηλεπικοινωνιών του Διαδικτύου, υποστηρίζουν ίσα δικαιώματα για τα κράτη στη διαχείρισή του, θεωρούν απαράδεκτη κάθε προσπάθεια περιορισμού του κυριαρχικού δικαιώματος να ρυθμίζουν και να διασφαλίζουν την ασφάλεια των εθνικών τμημάτων του παγκόσμιου δικτύου και ενδιαφέρονται για μια εντατικοποιημένη συμμετοχή της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών στην επίλυση αυτών των προβλημάτων.
5. Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν την ενίσχυση της κυριαρχίας στον διεθνή χώρο πληροφοριών ρυθμίζοντας τις δραστηριότητες διεθνών εταιρειών στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών, καθώς και μέσω της ανταλλαγής εμπειριών στη διαχείριση εθνικών τμημάτων του Διαδικτύου και την ανάπτυξη υποδομών στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών και συνεργάζονται στον τομέα της ψηφιακής ανάπτυξης.
Άρθρο 12
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα διευκολύνουν την ενίσχυση της ειρήνης και της ασφάλειας στην περιοχή της Κασπίας, την Κεντρική Ασία, την Υπερκαυκασία και τη Μέση Ανατολή, θα συνεργάζονται για να αποτρέψουν την παρέμβαση στις συγκεκριμένες περιοχές και την αποσταθεροποιητική παρουσία τρίτων κρατών εκεί και θα ανταλλάσσουν απόψεις για την κατάσταση σε άλλες περιοχές του κόσμου.
Άρθρο 13
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για τη διατήρηση της Κασπίας Θάλασσας ως ζώνης ειρήνης, καλής γειτονίας και φιλίας με βάση την αρχή της μη παρουσίας στην Κασπία Θάλασσα ενόπλων δυνάμεων που δεν ανήκουν στα παράκτια κράτη καθώς και για τη διασφάλιση της ασφάλειας και της σταθερότητας στην περιοχή της Κασπίας.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη, λαμβάνοντας υπόψη τα οφέλη της εδαφικής τους εγγύτητας και της γεωγραφικής τους συνδεσιμότητας, θα προσπαθήσουν να χρησιμοποιήσουν όλες τις οικονομικές δυνατότητες της Κασπίας Θάλασσας.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αλληλεπιδρούν ενεργά για την προώθηση και την εμβάθυνση της πολυδιάστατης εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών της περιοχής της Κασπίας. Κατά τη συνεργασία στην Κασπία Θάλασσα, τα Συμβαλλόμενα Μέρη καθοδηγούνται από όλες τις πενταμερείς διεθνείς συνθήκες που ισχύουν μεταξύ των κρατών της Κασπίας, στις οποίες είναι μέρη η Ρωσική Ομοσπονδία και η Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, και επιβεβαιώνουν την αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών με ακτές στην Κασπία κατά την αντιμετώπιση θεμάτων που σχετίζονται με την Κασπία Θάλασσα. Τα συμβαλλόμενα μέρη θα βελτιώσουν τη διμερή αλληλεπίδραση στα θέματα που σχετίζονται με την Κασπία Θάλασσα.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο κοινών δραστηριοτήτων έργων, στον τομέα της βιώσιμης χρήσης των οικονομικών ευκαιριών της Κασπίας Θάλασσας, διασφαλίζοντας παράλληλα την περιβαλλοντική ασφάλεια, την προστασία της βιολογικής ποικιλότητας, τη διατήρηση και την ορθολογική χρήση των υδάτινων βιολογικών πόρων, του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Κασπίας Θάλασσας και θα λάβουν μέτρα για την καταπολέμηση της ρύπανσης στην Κασπία Θάλασσα.
Άρθρο 14
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα εμβαθύνουν τη συνεργασία εντός των περιφερειακών οργανισμών, θα αλληλεπιδρούν και θα εναρμονίζουν τις θέσεις εντός του Οργανισμού Συνεργασίας της Σαγκάης προς όφελος της ενίσχυσης του δυναμικού του στους τομείς της πολιτικής, της ασφάλειας, της οικονομίας και στον πολιτιστικό και ανθρωπιστικό τομέα και θα διευκολύνουν την επέκταση του εμπορίου και των οικονομικών δεσμών μεταξύ της Ευρασιατικής Οικονομικής Ένωσης και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.
Άρθρο 15
Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν την ανάπτυξη της συνεργασίας μεταξύ των νομοθετικών τους οργάνων, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο διεθνών κοινοβουλευτικών οργανισμών, διαφόρων πολυμερών μορφών, εξειδικευμένων επιτροπών και συμβουλίων, σχετικών ομάδων για τις σχέσεις μεταξύ της Ομοσπονδιακής Συνέλευσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Συμβουλευτικής Συνέλευσης (Ισλαμικού Κοινοβουλίου) της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, καθώς και της Επιτροπής Συνεργασίας μεταξύ της Κρατικής Δούμας της Ομοσπονδιακής Συνέλευσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Συμβουλευτικής Συνέλευσης (Ισλαμικού Κοινοβουλίου) της Ισλαμικής Δημοκρατίας Δημοκρατίας του Ιράν.
Άρθρο 16
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν τη διαπεριφερειακή συνεργασία, αναλαμβάνοντας την ιδιαίτερη σημασία της για τη διεύρυνση ολόκληρου του φάσματος των διμερών σχέσεων.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη δημιουργούν ευνοϊκές συνθήκες για τη δημιουργία άμεσων δεσμών μεταξύ των περιοχών της Ρωσίας και του Ιράν, διευκολύνουν την αμοιβαία γνώση των οικονομικών και επενδυτικών δυνατοτήτων τους, μεταξύ άλλων μέσω της διεξαγωγής επιχειρηματικών αποστολών, συνεδρίων, εκθέσεων, εκθέσεων και άλλων διαπεριφερειακών εκδηλώσεων.
Άρθρο 17
Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν την εμπορική και οικονομική συνεργασία σε όλους τους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος συντονίζοντας αυτή την αλληλεπίδραση στο πλαίσιο της Μόνιμης Ρωσο-Ιρανικής Επιτροπής Εμπορίου και Οικονομικής Συνεργασίας.
Άρθρο 18
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν την ανάπτυξη της εμπορικής, οικονομικής και βιομηχανικής συνεργασίας, δημιουργώντας αμοιβαία οικονομικά οφέλη, συμπεριλαμβανομένων κοινών επενδύσεων, χρηματοδότησης υποδομών, χαλάρωσης εμπορικών και επιχειρηματικών μηχανισμών, συνεργασίας στον τραπεζικό τομέα, προώθησης και αμοιβαίας παροχής αγαθών, έργων, υπηρεσιών, πληροφοριών και αποτελεσμάτων της πνευματικής δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων των αποκλειστικών δικαιωμάτων σε αυτά.
2. Έχοντας επίγνωση των επενδυτικών τους δυνατοτήτων, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να πραγματοποιούν κοινές επενδύσεις στην οικονομία τρίτων κρατών και για το σκοπό αυτό να διατηρούν διάλογο στο πλαίσιο των σχετικών πολυμερών μηχανισμών.
Άρθρο 19
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη θα αντιταχθούν στην εφαρμογή μονομερών καταναγκαστικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων εξωεδαφικής φύσης, και θεωρούν την επιβολή τους ως διεθνώς άδικη και εχθρική πράξη. Τα συμβαλλόμενα μέρη συντονίζουν τις προσπάθειες και υποστηρίζουν πολυμερείς πρωτοβουλίες που αποσκοπούν στην εξάλειψη της πρακτικής τέτοιων μέτρων στις διεθνείς σχέσεις, καθοδηγούμενα, μεταξύ άλλων, από τη Διακήρυξη της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και της Ρωσικής Ομοσπονδίας σχετικά με τους τρόπους και τα μέσα για την αντιμετώπιση, τον μετριασμό και την αποκατάσταση των αρνητικών επιπτώσεων των μονομερών μέτρων καταναγκασμού της 14ης Αζάρ 1402 του Ηλιακού Hijri ημερολογίου (που αντιστοιχεί σε 5 Δεκεμβρίου 2023).
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη εγγυώνται τη μη εφαρμογή μονομερών καταναγκαστικών μέτρων που στοχεύουν άμεσα ή έμμεσα σε οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, σε φυσικά και νομικά πρόσωπα ενός τέτοιου Συμβαλλόμενου Μέρους ή στην περιουσία τους υπό τη δικαιοδοσία ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, αγαθών, έργων, υπηρεσιών, πληροφοριών, αποτελεσμάτων πνευματικής δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων των αποκλειστικών δικαιωμάτων σε αυτά που προέρχονται από ένα συμβαλλόμενο μέρος και προορίζονται για το άλλο συμβαλλόμενο μέρος.
3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα απέχουν από την προσχώρηση σε μονομερή καταναγκαστικά μέτρα ή την υποστήριξη τέτοιων μέτρων οποιουδήποτε τρίτου, εάν τα μέτρα αυτά επηρεάζουν ή στοχεύουν άμεσα ή έμμεσα οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, φυσικά και νομικά πρόσωπα αυτού του Συμβαλλόμενου Μέρους ή την περιουσία τους υπό την δικαιοδοσία αυτού του τρίτου μέρους, εμπορεύματα που προέρχονται από ένα συμβαλλόμενο μέρος και προορίζονται για το άλλο συμβαλλόμενο μέρος ή/και έργα, υπηρεσίες, πληροφορίες, αποτελέσματα πνευματικής δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων των αποκλειστικών δικαιωμάτων που παρέχονται από προμηθευτές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
4. Εάν εισαχθούν μονομερή μέτρα καταναγκασμού εναντίον ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη από οποιοδήποτε τρίτο μέρος, τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν πρακτικές προσπάθειες για τη μείωση των κινδύνων, την εξάλειψη ή τον μετριασμό των άμεσων και έμμεσων επιπτώσεων τέτοιων μέτρων στους αμοιβαίους οικονομικούς δεσμούς, σε φυσικά και νομικά πρόσωπα των Συμβαλλομένων Μερών ή την περιουσία τους υπό τη δικαιοδοσία των Συμβαλλόμενων Μερών, εμπορεύματα που προέρχονται από ένα Συμβαλλόμενο Μέρος και προορίζονται για το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, ή/και έργα, υπηρεσίες, πληροφορίες, αποτελέσματα πνευματικής δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων των αποκλειστικών δικαιωμάτων σε αυτά που παρέχονται από προμηθευτές των Συμβαλλόμενων Μερών. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν επίσης μέτρα για να περιορίσουν τη διάδοση πληροφοριών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από το εν λόγω τρίτο μέρος για την επιβολή και την κλιμάκωση τέτοιων μέτρων. [υπογράμμιση δική μας – Iskra]
Άρθρο 20
1. Προκειμένου να αυξηθεί ο όγκος του αμοιβαίου εμπορίου, τα συμβαλλόμενα μέρη δημιουργούν προϋποθέσεις για την ανάπτυξη της συνεργασίας μεταξύ των δανειοδοτικών οργανισμών, λαμβάνοντας υπόψη τα διεθνή νομικά μέσα στον τομέα της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. στα οποία τα συμβαλλόμενα μέρη συμμετέχουν, χρησιμοποιούν διάφορα εργαλεία χρηματοδότησης του εμπορίου, αναπτύσσουν κοινά έργα αμοιβαίας υποστήριξης των εξαγωγών, αναπτύσσουν το επενδυτικό δυναμικό, επεκτείνουν τις αμοιβαίες επενδύσεις μεταξύ ιδιωτών, δημόσιου και ιδιωτικού τομέα εταιρειών και διασφαλίζουν επαρκή προστασία των αμοιβαίων επενδύσεων.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν συνεργασία με σκοπό τη δημιουργία σύγχρονης υποδομής πληρωμών ανεξάρτητης από τρίτα κράτη, τη μετάβαση σε διμερείς διακανονισμούς σε εθνικά νομίσματα, την ενίσχυση της άμεσης διατραπεζικής συνεργασίας και την προώθηση των εθνικών χρηματοπιστωτικών προϊόντων [υπογράμμιση δική μας – Iskra].
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη επεκτείνουν τη συνεργασία τους με σκοπό την ανάπτυξη του εμπορίου και την ενθάρρυνση των επενδύσεων σε ειδικές/δωρεάν οικονομικών ζωνών των συμβαλλομένων μερών.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν βοήθεια στις ειδικές/ελεύθερες οικονομικές ζώνες της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν για την εκτέλεση δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στη δημιουργία κοινών επιχειρήσεων σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος και δίνουν προσοχή στη δημιουργία βιομηχανικών ζωνών.
5. Τα συμβαλλόμενα μέρη δηλώνουν ότι είναι διατεθειμένα να αναπτύξουν αμοιβαία επωφελή συνεργασία στις βιομηχανίες εξόρυξης χρυσού, επεξεργασίας χρυσού, διαμαντιών και κοσμημάτων.
Άρθρο 21
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, λαμβάνοντας υπόψη τις ικανότητες και τις δυνατότητές τους, υποστηρίζουν τη στενή συνεργασία στον τομέα των μεταφορών και επιβεβαιώνουν την προθυμία τους να αναπτύξουν συνολικά εταιρική σχέση στον τομέα των μεταφορών σε αμοιβαία επωφελή βάση. [υπογράμμιση δική μας – Iskra]
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη δημιουργούν ευνοϊκές συνθήκες για τη λειτουργία των μεταφορέων της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, τη διευκόλυνση της διαδικασίας μεταφοράς φορτίων και επιβατών με όλους τους τρόπους μεταφοράς και την αύξηση του όγκου τους, την αποτελεσματική χρήση των οδικών και συνόρων υποδομή.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν συνεργασία στις οδικές, σιδηροδρομικές, εναέριες, θαλάσσιες και πολυτροπικές μεταφορές, καθώς και στην εκπαίδευση ειδικών στον τομέα των μεταφορών.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται ενεργά για την ανάπτυξη διεθνών διαδρόμων μεταφορών που διέρχονται από το έδαφος της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, ιδίως του διεθνούς διαδρόμου μεταφορών Βορρά-Νότου [υπογράμμιση δική μας – Iskra]. Η συνεργασία αυτή περιλαμβάνει την προώθηση εμπορευμάτων που προέρχονται από τα συμβαλλόμενα μέρη στις αγορές τρίτων κρατών, καθώς και τη δημιουργία συνθηκών για την ανάπτυξη απρόσκοπτης μεταφοράς μέσω διαδρόμων μεταφοράς τόσο στις διμερείς όσο και στις διαμετακομιστικές μεταφορές μέσω των εδαφών τους.
5. Τα συμβαλλόμενα μέρη εισάγουν σύγχρονες εξελίξεις στον τομέα των ψηφιακών συστημάτων μεταφορών.
6. Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν τον στενό συντονισμό στο πλαίσιο των διεθνών οργανισμών της βιομηχανίας μεταφορών, καθιερώνουν αμοιβαία επωφελή συνεργασία μεταξύ των εκτελεστικών αρχών και οργανισμών στον τομέα των μεταφορών και διευκολύνουν τη συμμετοχή τους σε διεθνείς εκδηλώσεις της βιομηχανίας μεταφορών.
Άρθρο 22
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη επεκτείνουν τη συνεργασία στον τομέα του πετρελαίου και του φυσικού αερίου βάσει των αρχών της ισότητας και του αμοιβαίου οφέλους και λαμβάνουν μέτρα για την ενίσχυση της ενεργειακής ασφάλειας των συμβαλλομένων μερών μέσω της αποτελεσματικής χρήσης των καυσίμων και των ενεργειακών πόρων.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν τη διμερή ενεργειακή συνεργασία στους ακόλουθους τομείς:
2.1. Επιστημονική και τεχνική βοήθεια, ανταλλαγή εμπειριών και εισαγωγή προηγμένων και σύγχρονων τεχνολογιών στην παραγωγή, επεξεργασία και μεταφορά πετρελαίου και φυσικού αερίου·
2.2. Βοήθεια σε ρωσικές και ιρανικές εταιρείες και οργανισμούς στον τομέα των καυσίμων και της ενέργειας για την επέκταση της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των ενεργειακών προμηθειών και των πράξεων ανταλλαγής.
2.3. Προώθηση επενδύσεων μέσω διμερούς συνεργασίας σε έργα ανάπτυξης των κοιτασμάτων πετρελαίου και φυσικού αερίου στην επικράτεια των Συμβαλλόμενων Μερών.
2.4. Προώθηση έργων υποδομής σημαντικών για την παγκόσμια και περιφερειακή ενεργειακή ασφάλεια.
2.5. Διασφάλιση πρόσβασης χωρίς διακρίσεις στις διεθνείς αγορές ενέργειας και αύξηση της ανταγωνιστικότητάς τους.
2.6. Συνεργασία και εφαρμογή συντονισμένης πολιτικής στο πλαίσιο διεθνών ενεργειακών φόρουμ, όπως το φόρουμ χωρών εξαγωγής αερίου και ο OPEC-plus.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη βελτιώνουν το επίπεδο συνεργασίας και ανταλλαγής απόψεων και εμπειριών στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας.
Άρθρο 23
Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν την ανάπτυξη μακροπρόθεσμων και αμοιβαία επωφελών σχέσεων με σκοπό την υλοποίηση κοινών έργων στον τομέα της ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας, συμπεριλαμβανομένης της κατασκευής εγκαταστάσεων πυρηνικής ενέργειας.
Άρθρο 24
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν συνεργασία στους τομείς της γεωργίας, της αλιείας, της κτηνιατρικής, της προστασίας και της καραντίνας των φυτών και της παραγωγής σπόρων, προκειμένου να αυξηθεί το αμοιβαίο εμπόριο και η πρόσβαση των γεωργικών προϊόντων στις αγορές των συμβαλλομένων μερών και στις αγορές τρίτων κρατών .
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την ασφάλεια των γεωργικών προϊόντων, των πρώτων υλών και των τροφίμων, τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στον τομέα του υγειονομικού και επιδημιολογικού, κτηνιατρικού, φυτοϋγειονομικού ελέγχου και ελέγχου των σπόρων σε καραντίνα (επιθεώρηση), καθώς και ως απαιτήσεις για ασφαλή χειρισμό φυτοφαρμάκων και γεωργικών χημικών ουσιών ή άλλες απαιτήσεις που καθορίζονται από τη νομοθεσία των Συμβαλλόμενων Μερών.
Άρθρο 25
Τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν τελωνειακή συνεργασία, συμπεριλαμβανομένης της υλοποίησης έργων για τη δημιουργία απλοποιημένου τελωνειακού διαδρόμου, αμοιβαίας αναγνώρισης των αντίστοιχων προγραμμάτων των εγκεκριμένων οικονομικών φορέων, προκειμένου να προωθηθεί η δημιουργία ασφαλών αλυσίδων εφοδιασμού, η οργάνωση της διοικητικής συνεργασίας και η ανταλλαγή τελωνειακών πληροφοριών μεταξύ των τελωνειακών τους αρχών.
Άρθρο 26
Τα συμβαλλόμενα μέρη, προκειμένου να προωθήσουν τον θεμιτό ανταγωνισμό στις εθνικές αγορές και να βελτιώσουν την ευημερία του πληθυσμού, αναπτύσσουν συνεργασία στον τομέα της αντιμονοπωλιακής πολιτικής.
Άρθρο 27
Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν συνεργασία σε θέματα όπως η αμοιβαία αναγνώριση προτύπων, οι εκθέσεις δοκιμών και τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης, η άμεση εφαρμογή προτύπων, η ανταλλαγή εμπειριών και οι προηγμένες εξελίξεις στον τομέα της ομοιομορφίας μετρήσεων, η εκπαίδευση εμπειρογνωμόνων και η προώθηση της αναγνώρισης των αποτελεσμάτων των δοκιμών μεταξύ της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.
Άρθρο 28
Τα συμβαλλόμενα μέρη αλληλεπιδρούν στους τομείς της υγειονομικής περίθαλψης, της ιατρικής εκπαίδευσης και της επιστήμης, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών διεθνών οργανισμών, στους ακόλουθους τομείς:
1.) Οργάνωση του κρατικού συστήματος υγειονομικής περίθαλψης και διαχείρισης της υγειονομικής περίθαλψης.
2.) Πρόληψη και θεραπεία μεταδοτικών και μη μεταδοτικών ασθενειών.
3.) Προστασία της υγείας της μητέρας και του παιδιού.
4.) Κρατική ρύθμιση της κυκλοφορίας φαρμάκων για ιατρική χρήση και ιατροτεχνολογικών προϊόντων.
5.) Προώθηση υγιεινού τρόπου ζωής.
6.) Ιατρική έρευνα.
7.) Εισαγωγή ψηφιακών τεχνολογιών στην υγειονομική περίθαλψη.
8.) Επαγγελματική κατάρτιση ειδικών υγειονομικής περίθαλψης.
9.) Άλλοι τομείς συνεργασίας αμοιβαίου ενδιαφέροντος.
Άρθρο 29
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία για τη διασφάλιση της υγειονομικής και επιδημιολογικής ευημερίας του πληθυσμού με βάση την εθνική νομοθεσία και τις κρατικές πολιτικές πρόληψης και ελέγχου των λοιμώξεων, καθώς και τις διεθνείς συνθήκες στις οποίες τα συμβαλλόμενα μέρη είναι μέρη.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν τον συντονισμό στον τομέα της υγειονομικής και επιδημιολογικής ευεξίας και της ασφάλειας των τροφίμων.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν την εναρμόνιση των υγειονομικών απαιτήσεων και των προτύπων ασφάλειας των τροφίμων και την αμοιβαία συμμετοχή στις σχετικές εκδηλώσεις που διοργανώνουν.
Άρθρο 30
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν και ενισχύουν μακροπρόθεσμους και εποικοδομητικούς δεσμούς στους τομείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, της επιστήμης, της τεχνολογίας, της καινοτομίας, θα εκτελούν κοινά επιστημονικά και τεχνικά έργα, θα ενθαρρύνουν τη δημιουργία και την ανάπτυξη άμεσων επαφών μεταξύ των ενδιαφερομένων εκπαιδευτικών και επιστημονικών ιδρυμάτων των συμβαλλομένων μερών.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν την άμεση εταιρική σχέση μεταξύ ενδιαφερόμενων εκπαιδευτικών και επιστημονικών ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης και υλοποίησης κοινών επιστημονικών, τεχνικών και ερευνητικών προγραμμάτων και έργων, ανταλλαγή επιστημονικών και παιδαγωγικών εργαζομένων και φοιτητών, επιστημονικών και τεχνικών πληροφοριών, επιστημονική βιβλιογραφία, περιοδικά και βιβλιογραφίες.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν την ανταλλαγή εμπειριών και πληροφοριών για ζητήματα που σχετίζονται με τη νομική ρύθμιση στον τομέα των επιστημονικών, τεχνικών και καινοτόμων δραστηριοτήτων, τη διοργάνωση και τη διεξαγωγή κοινών επιστημονικών σεμιναρίων, συμποσίων, συνεδρίων, εκθέσεων και άλλων εκδηλώσεων.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν τη μελέτη της επίσημης γλώσσας, της λογοτεχνίας, της ιστορίας και του πολιτισμού του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους στα εκπαιδευτικά τους ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης.
5. Τα συμβαλλόμενα μέρη βοηθούν τους πολίτες τους να συνεχίσουν την εκπαίδευση σε εκπαιδευτικά ιδρύματα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 31
Τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν την αλληλεπίδραση και την ανταλλαγή απόψεων και εμπειρίας στην εξερεύνηση και εκμετάλλευση του διαστήματος για ειρηνικούς σκοπούς.
Άρθρο 32
Τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν τους δεσμούς μεταξύ των μέσων μαζικής ενημέρωσης, καθώς και σε τομείς όπως η εκτύπωση και η έκδοση, η προώθηση της ρωσικής και περσικής λογοτεχνίας, καθώς και οι κοινωνικοπολιτιστικές, επιστημονικές και οικονομικές σχέσεις ενθαρρύνοντας την αμοιβαία γνωριμία και επικοινωνία μεταξύ των λαών της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.
Άρθρο 33
Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τα μέσα μαζικής ενημέρωσης τους να συνεργαστούν εκτενώς για την ευαισθητοποίηση του κοινού και την υποστήριξη της ελεύθερης διάδοσης πληροφοριών προκειμένου να αντιταχθούν από κοινού στην παραπληροφόρηση και την αρνητική προπαγάνδα που στρέφεται κατά της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και για την αντιμετώπιση της διάδοσης ψευδών πληροφοριών δημόσιας σημασίας που απειλεί τα εθνικά συμφέροντα και την ασφάλεια καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, καθώς και άλλες μορφές κατάχρησης μέσων ενημέρωσης.
Άρθρο 34
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν την περαιτέρω αλληλεπίδραση στον τομέα του πολιτισμού και της τέχνης, μεταξύ άλλων μέσω της ανταλλαγής πολιτιστικών εκδηλώσεων και της προώθησης άμεσων επαφών μεταξύ των πολιτιστικών τους ιδρυμάτων με σκοπό τη διατήρηση του διαλόγου, την εμβάθυνση της πολιτιστικής συνεργασίας και την υλοποίηση κοινών έργων για πολιτιστικά και εκπαιδευτικούς σκοπούς.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν την εξοικείωση των λαών της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και της Ρωσικής Ομοσπονδίας με τον πολιτισμό και τις παραδόσεις τους, προωθούν τη μελέτη των επίσημων γλωσσών (ρωσικά και περσικά), ενθαρρύνουν τις επαφές μεταξύ εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής εμπειριών μεταξύ καθηγητών της ρωσικής και περσικής γλώσσας, την επαγγελματική κατάρτιση και επανεκπαίδευση για αυτούς, ανάπτυξη εκπαιδευτικού υλικού για τη μελέτη της ρωσικής και της περσικής ως ξένων γλωσσών, λαμβάνοντας υπόψη τις εθνικές ιδιαιτερότητες και ενθαρρύνει τις επαφές μεταξύ προσωπικοτήτων της λογοτεχνίας, της τέχνης και της μουσικής.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη δημιουργούν ευνοϊκές συνθήκες για τη λειτουργία του Ιρανικού Πολιτιστικού Κέντρου στη Μόσχα και του Ρωσικού Πολιτιστικού Κέντρου στην Τεχεράνη, σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την Πλαίσιο Ίδρυσης και Λειτουργίας Πολιτιστικών Κέντρων με ημερομηνία 24 Farvardin 1400 του Solar Hijri (αντιστοιχεί στις 13 Απριλίου 2021).
Άρθρο 35
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα υποστηρίξουν την εντατική συνεργασία στον δημόσιο και ιδιωτικό τομέα στους τομείς της προώθησης της πολιτιστικής κληρονομιάς, του τουρισμού, των τεχνών και της χειροτεχνίας, προκειμένου να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση των πολιτών για τον κοινωνικό-πολιτιστικό πλούτο και τα διάφορα τουριστικά αξιοθέατα της Ρωσικής Ομοσπονδίας και των Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν και να προωθήσουν τις άμεσες επαφές μεταξύ των τουριστικών τους οργανισμών.
Άρθρο 36
Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τις διμερείς ανταλλαγές νέων, διευκολύνουν τη δημιουργία άμεσων επαφών μεταξύ δημιουργικών, αθλητικών, κοινωνικοπολιτικών και άλλων ενώσεων νεολαίας και προωθούν κοινές θεματικές διασκέψεις, σεμινάρια και διαβουλεύσεις για θέματα νεολαίας.
Άρθρο 37
Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της φυσικής καλλιέργειας και του αθλητισμού μέσω της ανταλλαγής προπονητών και άλλων ειδικών στη φυσική αγωγή και τον αθλητισμό καθώς και με τη διεύρυνση των άμεσων επαφών μεταξύ των αθλητικών τους οργανώσεων.
Άρθρο 38
Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία πιθανή βοήθεια για την πρόληψη, την αντιμετώπιση και τον μετριασμό των φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών, καθώς και για την ανάπτυξη και τη βελτίωση του συστήματος διαχείρισης κρίσεων.
Άρθρο 39
Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος μέσω της ανταλλαγής εμπειριών ορθολογικής χρήσης των φυσικών πόρων, της εισαγωγής περιβαλλοντικά ορθών τεχνολογιών και της εφαρμογής μέτρων προστασίας του περιβάλλοντος.
Άρθρο 40
Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν τη συνεργασία και την ανταλλαγή απόψεων και εμπειριών στον τομέα της διαχείρισης των υδάτινων πόρων.
Άρθρο 41
Τα συμβαλλόμενα μέρη, προκειμένου να καθορίσουν ειδικούς τομείς και παραμέτρους συνεργασίας που προβλέπονται στην παρούσα Συνθήκη, μπορούν, εάν είναι απαραίτητο, να συνάπτουν χωριστές συμφωνίες.
Άρθρο 42
Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν απόψεις σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας Συνθήκης, συμπεριλαμβανομένων των τακτικών συνόδων κορυφής και των συνεδριάσεων υψηλού επιπέδου.
Άρθρο 43
Η παρούσα Συνθήκη δεν θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των Συμβαλλόμενων Μερών που απορρέουν από άλλες διεθνείς συνθήκες.
Άρθρο 44
Κάθε διαφορά που προκύπτει από την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας Συνθήκης επιλύεται μέσω διαβουλεύσεων και διαπραγματεύσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών μέσω της διπλωματικής οδού.
Άρθρο 45
1. Η παρούσα Συνθήκη υπόκειται σε επικύρωση και θα τεθεί σε ισχύ μετά την πάροδο 30 (τριάντα) ημερών από την ημερομηνία της τελευταίας γραπτής κοινοποίησης της ολοκλήρωσης από τα Συμβαλλόμενα Μέρη των σχετικών εσωτερικών διαδικασιών και θα ισχύει για 20 ( είκοσι) έτη με αυτόματη ανανέωση για επόμενες πενταετίες.
2. Η παρούσα Συνθήκη λήγει εάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιήσει γραπτώς στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει την παρούσα συνθήκη το αργότερο 1 (ένα) έτος πριν από τη λήξη της.
Άρθρο 46
Η καταγγελία της παρούσας Συνθήκης δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων μερών, καθώς και τα τρέχοντα έργα, προγράμματα ή συμφωνίες τους που έχουν δημιουργηθεί κατά την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης πριν από την καταγγελία, εκτός εάν συμφωνήσουν διαφορετικά στην γράψιμο.
Άρθρο 47
Με κοινή γραπτή συμφωνία των συμβαλλομένων μερών, η παρούσα συνθήκη μπορεί να τροποποιηθεί και να συμπληρωθεί. Αυτές οι τροποποιήσεις και συμπληρώσεις αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας Συνθήκης και τίθενται σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 45 της.
Αυτή η Συνθήκη, που αποτελείται από ένα προοίμιο και 47 (σαράντα επτά) άρθρα, συνήφθη στην πόλη της Μόσχας στις 28 Δεκεμβρίου 1403 του Solar Hijri, που αντιστοιχεί στις 17 Ιανουαρίου 2025, σε δύο πρωτότυπα στην περσική, τη ρωσική και την αγγλική γλώσσα, όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε διαφωνίας ως προς την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης, θα χρησιμοποιείται το αγγλικό κείμενο.